РУКОПИСНЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЙ АЛИШИРА НАВАИ В ФОНДЕ ВОСТОЧНОГО РУКОПИСЕЙ НАЦИОНАЛЬНОЙ АКАДЕМИИ НАУКИ РЕСПУБЛИКИ ТАДЖИКИСТАН И ИХ ХАРАКТЕРНОЙ ОСОББЕНОСТИ

    Основоположник узбекской классической литературы Амир Низомуддин Алишер-Навои–Фони (1441 – 1502) является одним из выдаюшихся государственных и культурных деятелей Центральной Азии второй половиа XV в.Непревзойдённый талант, огромное трудолюбе и разносторонняя деятельность  поэт сыграли   большую роль в развитии различных областей средневековой науки и литературы. Достоверной этой мысли подтверждают, как его произведения, так и многочисленные сведения исторических и литературных источников.

         Достаточно привести весьма объективную высокую оценку о знаниях, творчестве и деятельности Алишира Навои, данную его современником выдающимся таджикским поэтам Санои Хирави в поэме «Бехруза и Бахром» :

Буд ӯро амири донодил,

Фозиле аз ҷумлаи фозилон фозил.

Фозиле комиле фасеҳзабон,

Ба Алишер машҳур ба ҷаҳон.

Мири донишвари хирадпеша,

Донишаш дар авоқиб андеша.

Шоире дар нищоят таҳқиқ,

Мӯшикофе багоят таҳқиқ,

Дар бару баҳр номи ӯ машҳур,

Ҳамчу номаш каломи ӯ машҳур.

Шеъри ӯ буд бештар туркӣ,

Ки набудаш назир дар туркӣ.

Дар сухан табъи зуфунунаш буд,

Нуктагирӣ зи ҳад фузунаш буд.

Пеши ӯ ҳеҷ марди донишвар,

Дам наёраст зад дар он кишвар.

Буд дар формӣ ва туркӣ хуб

Форсӣ хубу туркӣ марғуб.

 

Был у него эмир всё серцем знающий,

Благороднейший из всех благородных.

Образованнейщий совершенный, красноречиви.

Прослаившыйся как Алишер...

...Был он сведущ хорошо,

Фарси его был прекрасен, и тюрки его приятен.

      Согласно сообщения источников, Алишир Наваи лучший годы сознательной жизни отдал служению двори и государственно – админстративным делам, вместе с тем все свободное время отдавал своему любимому занятию – литературному творчеству. Благодаря преданности науке  и литературе им созданое оставлено в наследство около 32 прзаических и поэтических произведений, являющихся ценним вкладом в сокровишницу мировой культуры. Из этих произведений только пятеро, “Дивани Фони”, “Рисолаи тирандозӣ”, “Муфрадот”, “Ситтаи зарурия”, “Фусули арбаа” написанны на язике фарси, а все осталние на староузбекском или тюрки языке.

     Произведения Алишира Наваи на языке фарси по достойству отценены и он прзнан одних из зрелых мастеров персидско-таджикской поэзии XV в. Однако истинное величие зрелого таланта, высокий взлет творческого воображения поэте  наиболее ярко и точно наблюдаются в его произведениях, написанных на староузбекском языке. Не без оснований Алишер Навои в поэме «Лисону-т-тайр»,  указывая на свои заслуги в области языки и литературы турки, считает себя основоположником этой литературе:

Туркназмида чу тортиб илм,

Ё билодим увло мамлакат бир қалам.

Я принимал знамя в тюркской поэзии,

И этого страна я совладел.

     Действительно если взять во внимание те большие задачи, которые ставил перед собой и решил в своих произведениях, то величие его как истинного патриота своего народа еще больше возрастает и в истории культуры тюркских народов останется бесподобным и вечным.

         Необходимо отметить, что о жизни, творчестве наследии Алишера Навои и рукописях его произведений в странах бывшего СССР и зарубежном, опубликовано множество перечень которых составил бы целую книгу. Однако, вопреки это мы не можем считать, что все проблемы, связанные жизнью и творчеством Алишера Навои, полностью изучены и решены. Наоборот когда серьезнее и глубже изучает творчество великого мыслителя, тем становится заметни  существующие «белые пятна» в исследовании его наследия. В силу того что человеческое общество постоянно изменяется и развивается, то это требует от исследователей заново выглянуть  на наследие великих мыслителей и поэтов прошлых эпох. Проблемы и темы, связанные с именем таких видавшихся личностей истории культуры и науки как Алишер Навои недолжно остаются в стороне, мы посвящаем свой научной доклад ознакомлению рукописных списков произведений Алишера Навои хранящихся в Фонде восточных рукописей имени АбдуганиМирозоева НАН Таджикистана, до сих пор неизученных и не вовлеченный должным образом в научном оборот.

         В нашем фонде 47 рукописных списков произведений поэта. Из них 12 является списками его дивани стихов (хранятся под инвентарном номером №№-191, 196, 247/II, 796, 851, 894, 1375/I, 1987, 1990, 2504, 2608, 2741), 23-списками «Хамса», 2-списками  «Лисону-т-тайр» (ин. № 1430/II,1990/I, 6- спискаи «Мањбубу-ќулуб» (ин. № 237/I, 596/III, 815VI,1097/, 2546, 2682), 4 списками «Хамсату-л-мутањайирин», «Мизону-л-авзон», «Назму-л-лоалӣ» и «Маджолисун- нафоис» (ин. №№ 206/I, 1006, 1279/II, 206/II)[1].

         Среди упомянутих рукописей самый ранним и полним является списах, храняшийся под ин. № 1990/I-II. Он переписан в период жизни Алишера Навои в 1500 году и содержит четыре дивана и поэму «Лисон-ут-тайр» поэта, за исключением рукописных списков храняющихся под ин. № 851, 894, содержащии избранный и неполный текст четырех диванов Алишира Навои и переписанных в XVI в. Переписка всех вышеупомянутых списков произведении поэта в основном завершении в XIXвеке.

         К тому же в более, чем на 100 рукописных списках баязов и радаиф-ул-ашъоров нашего фонда, большинство из которых переписана в XIX в. имеются стихи Алишера Навои, написанных над тюркском и персидском языках.

         Нужно отмети, что главное место в богатом литературном наследии Навои занимает «Хамса» («Пятерица») создания поэтом в 1483-1485 гг. , в период наивысшего творческого расцвета и полной зрелости поэтического таланта. Своим грандиозным объемом, эпическим размахом повествования философской глубиной и социальной остротой затронутых вопросов, высоким взлетом творческого воображения и поэтической фантазии, богатой игрой красок и изяществом стиля «Хамса» Алишера Навои блестяще доказала могучие неограниченные  возможности староузбекского или, как тогда называли, языка тюрки.

         Примечательно, что первым, кто заронил в Навои мысль написать узбекскую «Пятерицу», а затем первым, ознакомился с ней, был его учитель и друг Абдуррахман

Джами. В поэме «Хайрат-ул-аброр»(«Изумление праведников») Наваи расказывает о том ка, у него возник замысел создания «Хамса». Во время одной из встреч с Джами у друзей зашел разговор о «Пятерицах» Низами Ганджави (1138 –1147 –1204) и ХусраваДехлави (1253 – 1325). Спустя некоторые время Абдуррахман Джами показал Навои первую часть своей «Хамса» – поэму «Тухфатул-ахрор» («Подарок благародным»). Навои решил тот же попытать счастья и написать подобное произведение на узбекском языке.

         Абдуррахман Джами в заключении пятой части “Хафт авранг”, в поэме “Хирадномаи Искандари”(“Книга мудрости Искандара”) являющейся одновременно пятой частью его “Хамса”, касаясь “Пятериц” Низами, Хусрава и своей, дают также високую отценку “Пятерице” Наваи. Прдчекивая громадную роль Навои в возрождении староузбекского  литературного языке и литературы.

 Ба турекизабон нақш омад падид,

Ки ҷо дудмонро бувад муҳри лаб.

Зи чарх офарин бар он килк бод,

Ки нақши матбуъ аз он килк зод.

Бибахшуд бар форсӣ гавҳарон,

Ба лафзи дарӣ дар назмоварон.

Зиҳӣ табъи ту устоди сухан,

Зи мифтоҳи килкат кушод сухан.

Суханро, ки аз равнақ афтода буд,

Ба ганҷи ҳавон рахт бинҳода буд.

Ту додӣ дигар бора ин обурӯй,

Кашидӣ ба ҷавлонгаҳи гуфтугӯй.

Сафоёб аз нури ройи ту шуд,

Навое зи лутфу навои ту шуд.

         Из оценка “Хамса” Наваи, данной ей пять веков назад замечательным таджикским поэтом и проницательным ученым, видно, что автор таких выдающихся мастеров персоязычной литературы, как Низами и Хусрав Дехлави, прекрасно справился со сложнейшей задачей. Сравнение “Хамса” Навои с произведениями его талантливых предшественников показывает, что хотя Навои в силу традиции напысания “Ответов” не был свободен в выборе поэтического размера и тематике поэм, он все же создал во всех отношениях оргинальное сочинение.[2]

         Поэтому “Хамса” Навои сразу же после заершения получила одобрение  и признание литераиурной общественности и приобрела заслужную славу. В последующие годы под воздействием поэм этой “Пятерице” в узбекской литературе появился целый ряд новых произведений.

         Из многочисленных рукописей “Хамса” Навои, собраных в книгохранилишах бывщего Советского Союза, 23 списка принадлежат Фонду восточных рукописей им. А, Мирзоева НАН Таджикистана.

         Необходимо иметь в виду, что каждая из этих рукописей является ценным памятником письменности и искуства прошлого и имеет свою судбу и нуждаются в всестороннее изучение.

Надо отметит, что в феврале 2019 году было подписан «Договор между Центром письменных наследия Академии наук Таджикистана и Ташкентском  государственным университетом узбекского языка и литературы имени Алишера Навои» о сотрудничество в научной сфере. На основании данного договора ЦПН НАН Таджикистан представил электронный копии «Чахор дивана» Алишера Навои Ташкентскому государственному Университету для дальнейшего совместного издании. Рукопис № 1990/I  является одним из редким экземпляров нашей фонде. «Чахор диван» написан в 905 гаду хиджры (1500г.) и состоит из 235 листов.

         Данный меморандум имеет юридические силы и мы в пред будем сотрудничествоват в изучении и подготовки к издании произведении Алишера Навои и других источников, которые написан нар узбекском языке.

         Также мы надеемся, что востоновит связи с Институтом востоковедении и. А. Беруни АН Узбекистан, которые после распада СССР был отторван. В рукописном фонде Института Беруни храняетя очен много рукописние списки на языке фарси, которые нашем ученам необходимо нужен при составлени критические тексти произведени таджикско –персидское поэтов и при изучении истории и култури таджиккого народа. 

СайидходжаАлизода

Ведущий научной сотрудник ЦПН НАН таджикистан

( Кнференсия: Научно - практической конференции «Вклад лидеров Таджикистана и Узбекистана в укрепление дружбы, добрососедства и доверия, открытие новой страницы таджикско- узбекских отношений стратегического партнёрства»:

Ализода С. «Рукописные списки произведений Алишера Навои в Фонде восточных рукописей НАНТ и их характерные  особенноности.

 

 


[1] Каталог восточных рукописей АН ТаджикскР, т. II, III, Душанбн, 1968, стр. 16-16, 11-27.

[2] Об общих чертах и разлисчиях «Хамса» Навои и «Хамса» Низами и ХусраваДехлави см: Бертельс Е. Э. Наваи и Джами. – М.,1965, с. 129 – 170.